|
공지 | 질문 하기 전에 반드시 읽어주세요
by 고수민 on 2011-06-13 10:58
|
85 |
by 고수민
on 2011-06-13 10:58
|
|
자유게시판에서 지식기반으로 옮깁니다.ㅎㅎ
by 우끼닭 on 2012-01-25 12:09
|
34 |
by 고수민
on 2012-01-27 07:47
|
|
프렌즈 미드를 보다가 해석이 안되서 왔습니다.
by 생명력 on 2012-01-20 17:27
|
34 |
by 생명력
on 2012-01-22 14:31
|
|
영어발음에 대한 몇가지 궁금한 규칙들
by ljj2222 on 2012-01-07 17:55
|
40 |
by ljj2222
on 2012-01-10 19:03
|
|
해석설명좀 부탁드립니다,,,
by NO.9 on 2011-12-12 11:57
|
45 |
by 고수민
on 2011-12-13 08:00
|
|
안녕하세요~^^ s 다음에 the 발음에 관해... 질문입니다~
by 귤렌지 on 2011-12-02 20:39
|
31 |
by 귤렌지
on 2011-12-03 11:34
|
|
발음 관련 질문 드립니다~
by 파란아기 on 2011-11-10 02:10
|
50 |
by 파란아기
on 2011-11-16 00:09
|
|
make the cut 해커스 단어책 오류?
by 높이날아올라 on 2011-07-26 22:19
|
80 |
by 높이날아올라
on 2011-07-29 11:23
|
|
I have you a question. 을 어떻게 받아들여야 할까요?
by Hannuri on 2011-07-26 14:15
|
96 |
by 고수민
on 2011-07-28 07:08
|
|
be about to
by 높이날아올라 on 2011-07-04 22:34
|
57 |
by 높이날아올라
on 2011-07-06 08:31
|
|
I almost fainted.
by 높이날아올라 on 2011-07-03 04:57
|
46 |
by Polyglot
on 2011-07-03 16:29
|
|
질문 드립니다
by 마쳐라 on 2011-06-27 00:05
|
39 |
by 마쳐라
on 2011-06-28 00:50
|
|
문장을 해석하던중 (질문은 아닙니다)
by 높이날아올라 on 2011-06-25 11:54
|
38 |
by 고수민
on 2011-06-26 06:00
|
|
또 해석질문입니다^^;
by 파란아기 on 2011-06-23 01:25
|
32 |
by 파란아기
on 2011-06-23 19:58
|
|
질문 좀 드리겠습니다
by 파란아기 on 2011-06-22 00:39
|
42 |
by 고수민
on 2011-06-23 04:43
|
|
문장구성 요소가 궁금해서요 --;;
by 써니t on 2011-06-17 08:40
|
48 |
by 고수민
on 2011-06-18 08:13
|
|
법적 구속으로 부터 벗어나다?
by 높이날아올라 on 2011-06-15 22:58
|
40 |
by 높이날아올라
on 2011-06-17 03:56
|
|
문장 질문하나드려요^^
by 성스러운피그 on 2011-06-13 14:47
|
44 |
by Polyglot
on 2011-06-14 19:48
|
|
I am gonna spare you the sob story of a poor orphan 'eugene'
by 까라라라 on 2011-06-11 00:52
|
51 |
by 까라라라
on 2011-06-14 16:12
|
|
물을 뿌리다 영어로..
by 높이날아올라 on 2011-06-10 02:53
|
58 |
by 높이날아올라
on 2011-06-11 08:48
|